Translation of "al pagamento di" in English


How to use "al pagamento di" in sentences:

Si ricorda che ogni domanda di accesso potrebbe essere sottoposta al pagamento di una tariffa di £10 per coprire i costi da noi sostenuti per evadere tale richiesta e fornire le informazioni richieste.
Please note that any demand for access may be subject to payment of a fee of £10 which covers our costs in providing you with the information requested.
La richiesta di accesso può essere soggetta al pagamento di una tariffa di £10 per far fronte ai costi da noi sostenuti per fornire al cliente i dettagli delle informazioni in nostro possesso che lo riguardano.
Any access request may be subject to a fee of £10 to meet our costs in providing you with details of the information we hold about you.
La casa rimarrà di proprietà comune e le parti contribuiranno in uguale misura al pagamento di tasse e manutenzione.
The house owned by Daniel and Sylvia will be jointly held, with both parties paying an equal share of property taxes, upkeep and repairs.
Abbiamo anche ottenuto garanzie riguardo al pagamento di vecchi prestiti che l'Imperatore deve al re
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
I viaggiatori potranno cedere il pacchetto di viaggio ad altre persone previo congruo preavviso e, ove possibile, subordinato al pagamento di costi aggiuntivi.
Travellers may transfer the package to another person, on reasonable notice and possibly subject to additional costs.
Ai sensi della normativa fiscale locale, i cittadini peruviani e i cittadini stranieri che soggiornano in Perù per un periodo superiore a 59 giorni sono soggetti al pagamento di un'imposta aggiuntiva pari al 18% dell'importo.
Based on local tax laws, Peruvian citizens (and foreigners staying more than 59 days in Peru) must pay an additional fee of 18%.
In secondo luogo, si procede al pagamento di debiti e compensazioni.
Following this, compensation and debts are paid.
Anche alcuni crediti relativi al calcolo e al pagamento di imposte non vengono notificati.
Certain claims, relating to calculation and payment of taxes, are also not notified.
Con il suo ricorso la Commissione chiede che la Corte voglia condannare la Repubblica di Slovenia al pagamento di un importo forfettario e di una penale giornaliera.
By its action, the Commission claims that the Court should order the Republic of Slovenia to pay a lump sum and a per diem penalty payment.
destinati esclusivamente al pagamento di diritti o di spese di servizio connessi alla normale gestione o alla custodia dei fondi o delle risorse economiche congelati; o
intended exclusively for the payment of fees or service charges for the routine holding or maintenance of frozen funds or economic resources; or
c) destinati esclusivamente al pagamento di diritti o di spese connessi alla normale gestione o alla custodia dei fondi o delle risorse economiche congelati; o
(c) intended exclusively for payment of fees or service charges for routine holding or maintenance of frozen funds or economic resources; or
Gli Stati membri potranno creare una riserva e subordinare il rilascio delle concessioni al pagamento di un canone.
Member States may create a reserve and introduce a fee for the concessions.
Varie Ai sensi della normativa fiscale locale, i cittadini peruviani e i cittadini stranieri che soggiornano in Perù per un periodo superiore a 59 giorni sono soggetti al pagamento di un'imposta aggiuntiva pari al 18% dell'importo.
Reserver on local tax laws, Peruvian citizens (and foreigners staying more than 59 days in Peru) must pay an additional fee of 18%.To be exempt from this 18% additional fee (IVA), a copy of the immigration card and passport must be presented.
Gli Stati membri non dovrebbero subordinare l'accettazione di una carta europea d'arma da fuoco al pagamento di tasse o diritti.
Member States should not make the acceptance of the European firearms pass conditional upon the payment of any fee or charge.
b) destinati esclusivamente al pagamento di onorari ragionevoli o al rimborso delle spese sostenute per la prestazione di servizi legali;
(b) intended exclusively for payment of reasonable professional fees or reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services;
L'accesso ai propri dati personali (o l'esercizio di qualsiasi altro diritto) non è soggetto al pagamento di alcun canone.
Request access to your personal data (commonly known as a “data subject access request”).
Inoltre, Indeed non sarà obbligata al pagamento di alcun click e/o impressione ritenuti falsi e/o fraudolenti o nel caso in cui il Socio API non ottemperi ai Termini IPP.
In addition, Indeed shall not be obligated to pay for any artificial and/or fraudulent impressions or clicks as determined by Indeed or if Publisher is in breach of these IPP Terms.
Il rilascio di tali copie è subordinato al pagamento di una tassa.
The issuing of such copies shall be conditional on the payment of a fee.
Ai fini del presente paragrafo, l'accesso alle informazioni sulla titolarità effettiva deve essere conforme alle norme sulla protezione dei dati e può essere soggetto a registrazione online e al pagamento di una tassa.
For the purpose of this paragraph, access to the information on beneficial ownership shall be in accordance with data protection rules and open data standards, and subject to online registration.
condannare la Repubblica di Slovenia, sulla base dell’articolo 260, paragrafo 3, TFUE, al pagamento di una penalità di EUR 7 099, 20 al giorno, a partire dalla data di pronuncia della sentenza nella presente causa;
order the Republic of Slovenia to pay, on the basis of Article 260(3) TFEU, a penalty of EUR 7 099.20 per day from the date of delivery of judgment in the present case;
O perche' direbbe di no al pagamento di due anni di stipendio?
Or why would he say no to a two-year payout?
La comunicazione di tali informazioni può essere soggetta al pagamento di un canone (attualmente fissato a £ 10, 00).
Provision of such information may be subject to the payment of a fee (currently fixed at £10.00).
In caso contrario, il driver sarà tenuto al pagamento di una multa.
Otherwise, the driver will be required to pay a fine.
iii) destinati esclusivamente al pagamento di diritti o di spese bancarie connessi alla normale gestione dei fondi o delle risorse economiche congelati;
(iii) intended exclusively for payment of fees or service charges for the routine holding or maintenance of frozen funds or frozen economic resources; or
Gli ospiti che effettuano il check-out dopo le 2:00 PM sono soggetti al pagamento di un’ulteriore notte.
Guests checking out after 02:00 PM will be charged for an additional night.
Esso comprende quindi il diritto al risarcimento per il danno emergente e per il lucro cessante, oltre al pagamento di interessi.
It shall therefore cover the right to compensation for actual loss and for loss of profit, plus the payment of interest.
▼C1 Assegno di sostegno familiare versato al bambino di cui uno o entrambi i genitori si sottraggono o non sono in grado di ottemperare agli obblighi alimentari o al pagamento di un assegno alimentare fissato con decisione giudiziaria
Family support allowance paid to a child one of whose parents or both of whose parents are in default or are unable to meet their maintenance obligations or the payment of a maintenance allowance laid down by a court decision
b) destinati esclusivamente al pagamento di onorari ragionevoli e al rimborso delle spese sostenute per le prestazioni legali;
(b) intended exclusively for payment of reasonable professional fees and reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services;
Inoltre, le informazioni minime che l’agente pagatore è tenuto a comunicare riguardo al pagamento di interessi devono differenziare gli interessi secondo le specifiche categorie enumerate nella direttiva.
Moreover, the minimum amount of information concerning interest payment to be reported by the paying agent must distinguish between the specific categories of interest listed in the Directive.
la partecipazione al Corpo europeo di solidarietà non è soggetta al pagamento di alcuna quota;
the participation in the European Solidarity Corps does not involve the payment of any fee;
condannare la Repubblica d’Austria al pagamento di una sanzione pecuniaria giornaliera di importo pari a EUR 42 377 per violazione dell’obbligo di comunicare le misure di recepimento, ai sensi dell’articolo 260, paragrafo 3, TFUE;
impose on the Republic of Austria, pursuant to Article 260(3) TFEU, by reason of the infringement of the obligation to notify the transposition measures, a penalty payment in the amount of EUR 42 377 per day;
Gli ospiti che arrivano dopo le 7:00 PM sono soggetti al pagamento di un supplemento.
Guests arriving after 7:00 PM will be subject to an additional charge.
Gli Stati membri non possono subordinare l'accettazione di una carta europea d'arma da fuoco al pagamento di tasse o diritti.;
Member States may not make acceptance of a European firearms pass conditional upon the payment of any fee or charge.’;
Gli ospiti che effettuano il check-out dopo le 11:00 saranno soggetti al pagamento di un supplemento pari a 10 GBP per ora.
Guests checking out after 11:00 AM will be charged an additional fee of GBP 10 per hour.
ii) destinati esclusivamente al pagamento di onorari ragionevoli e al rimborso delle spese sostenute per le prestazioni legali;
(ii) intended exclusively for payment of reasonable professional fees and reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services;
Con il suo ricorso, la Commissione chiede di condannare la Repubblica d’Austria al pagamento di una sanzione pecuniaria giornaliera di importo pari a EUR 52 972.
By its application, the Commission requests the Court to impose a penalty payment in the amount of EUR 52 972 per day on the Republic of Austria.
Questi banchieri del tempio traevano anche profitto dal cambio di tutto il denaro destinato all’acquisto degli animali sacrificali, al pagamento di voti e alle offerte.
Likewise did these temple bankers profit from the exchange of all money intended for the purchase of sacrificial animals and for the payment of vows and the making of offerings.
La sentenza di apertura di una procedura di insolvenza interrompe o vieta le azioni promosse contro il debitore e dirette al pagamento di una somma di denaro o alla risoluzione di un contratto per mancato pagamento di una somma di denaro.
The judgment opening insolvency proceedings interrupts or prohibits action brought against the debtor seeking to obtain payment of a sum of money or to cancel a contract on grounds of default of payment of sums of money.
Gli ospiti che arrivano dopo le 10:00 PM sono soggetti al pagamento di un supplemento pari a 300 TWD.
Guests checking in after 10:00 PM will be charged an additional fee of TWD 300.
destinati esclusivamente al pagamento di onorari congrui e al rimborso delle spese sostenute per la prestazione di servizi legali;
intended exclusively for the payment of reasonable professional fees and the reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services;
Inoltre, ogni pensionato ha diritto al pagamento di una pensione urgente per SPN, costituita da contributi volontari assicurativi.
In addition, each pensioner is entitled to receive urgent pension payments for SPN, which were formed from insurance voluntary contributions.
Inverdimento: per il rispetto di alcune pratiche agricole a vantaggio del clima e dell'ambiente, oltre al pagamento di base, ciascun'azienda riceverà un pagamento per ettaro.
Greening: In addition to the Basic Payment, each holding will receive a payment per hectare for respecting certain agricultural practices beneficial for the climate and the environment.
Ogni ospite in più è soggetto al pagamento di un supplemento.
Any additional guest is subject to an additional charge. Verified traveler reviews
Qualsiasi richiesta di accesso potrebbe essere soggetta al pagamento di 10 € per sopperire ai costi sostenuti da Blurb per fornire all'utente i dettagli delle informazioni archiviate sul suo conto.
Any access request may be subject to a fee of 30AED to meet our costs in providing you with details of the information we hold about you.
La richiesta - che è soggetta al pagamento di diritti – può essere presentata presso qualsiasi notaio ungherese.
The request - which is subject to fees - can be made at any Hungarian notary.
L'utente accetta che i fondi trasferiti all'account Good As Gold saranno trattenuti da GoDaddy e non daranno diritto all'accumulo o al pagamento di interessi a vantaggio dell'utente.
You acknowledge that funds transferred to your Good As Gold Account will be held by GoDaddy and will not accrue or pay interest for your benefit.
Nel rinviare lo Stato membro dinanzi alla Corte, la Commissione può proporle di condannare lo Stato membro inadempiente al pagamento di una penalità commisurata alla durata e alla gravità dell’infrazione, ma anche alle dimensioni dello Stato membro.
If the Commission does refer a Member State back to the Court, it can propose that the Court imposes financial penalties on the Member State concerned based on the duration and severity on the infringement and the size of the Member State.
Normativa fiscale locale: Ai sensi della normativa fiscale locale, tutti i cittadini cileni e gli stranieri residenti sono soggetti al pagamento di un supplemento del 19% (IVA).
LOCAL TAX LAW Based on local tax laws, all Chilean citizens and resident foreigners must pay an additional fee (IVA) of 19%.
Con il suo ricorso, la Commissione chiede che la Corte voglia condannare la Repubblica di Slovenia al pagamento di una penalità di EUR 7 099, 20 al giorno.
By its action, the Commission claims that the Court should order the Republic of Slovenia to pay a penalty of EUR 7 099.20 per day.
2.4499349594116s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?